旅行有點(diǎn)像舞蹈,是足尖上的功夫;旅行又像偵探,是眼力的功夫。但蘇格蘭高地與眾不同,因?yàn)閷?duì)相融萬(wàn)里的異人而言,蘇格蘭在聆聽(tīng)。
我們?cè)?jīng)終日游蕩
在故鄉(xiāng)的青山上
我們也曾歷盡苦辛
到處奔波流浪
我們也曾終日逍遙
蕩槳在碧波上
但如今卻勞燕分飛
遠(yuǎn)隔大海重洋
這首詩(shī)歌及其旋律,我們從小就耳熟能詳。中文有一個(gè)家喻戶曉的譯名就是《友誼地久天長(zhǎng)》。這個(gè)譯名把原本用于告別、回憶感,以及作為曲終人散時(shí)的舞會(huì)終曲乃至葬禮上的音樂(lè),變成了歡慶和過(guò)大年,把曠遠(yuǎn)蒼茫的蘇格蘭風(fēng)笛,變成了喇叭嗩吶。
要明白最真切的這首歌,一是看電影《魂斷藍(lán)橋》,可以聆聽(tīng)這首歌曲旋律種高度克制的悲愴。再就是去旅行。而這一旅程與眾不同,因?yàn)樘K格蘭在聆聽(tīng)里。蘇格蘭高地風(fēng)光清明而旖旎,但無(wú)論你走到那里,所聞所見(jiàn),所思所想,一切依稀都在風(fēng)笛聲里。
Bagpipes是樂(lè)器的一種,屬使用簧片的氣鳴樂(lè)器。風(fēng)笛在英國(guó)的蘇格蘭地區(qū)非常流行,是蘇格蘭傳統(tǒng)文化的一部分。風(fēng)笛在世界各地都有,但為何大家卻獨(dú)獨(dú)記得蘇格蘭風(fēng)笛?只因?yàn)樵谑澜缙渌胤剑L(fēng)笛是一種樂(lè)器,而只有在蘇格蘭,風(fēng)笛是高地古老傳統(tǒng)的歷史的遺存與文化記憶。
著名歌謠“MACCRIMMON'SLAMENT”已經(jīng)告訴我們,風(fēng)笛是凝結(jié)古老的民主蘇格蘭部族力量,維系偉大的高地傳統(tǒng),抵抗異族侵略的精神紐帶。不,不只是精神紐帶,那是可以直接聆聽(tīng)到的內(nèi)心深處的同呼吸與共命運(yùn)。音樂(lè)是不可征服,走在蘇格蘭的風(fēng)里,風(fēng)笛攸揚(yáng),它一再讓我想起的是加泰隆尼亞人,他們同樣以民族音樂(lè)堅(jiān)持與西班牙的不同,這種民間音樂(lè)舞蹈曾經(jīng)被佛朗哥法西期政權(quán)禁止,所以沒(méi)有什么比禁止音樂(lè)與舞蹈更加荒唐的事了,因?yàn)榻沟膶?duì)象是心靈。
在我踏上蘇格蘭高地之前,風(fēng)笛在我想象的聆聽(tīng)里,我想象到的風(fēng)笛像風(fēng)和云一樣,撫摸蘇格蘭秀美的山巒,千年不變的寧?kù)o。當(dāng)我在2010年的初春短暫停留蘇格蘭時(shí),我用整個(gè)生命來(lái)感受它,感受它的歡快,它的輕盈,它的跳躍……一個(gè)周六,穿過(guò)愛(ài)丁堡的“長(zhǎng)安街”王子街,新舊城區(qū)的分界線。往舊城走的方向,有一個(gè)SirWalterScott紀(jì)念碑。在喧鬧的新城區(qū),酒吧、書(shū)店林立,一個(gè)藝人吹起風(fēng)笛,周圍的孩子們跳起自編的歡快的舞。風(fēng)笛是蘇格蘭城市的靈魂,它以人人都聽(tīng)得懂的語(yǔ)言,敘述著生命的永恒記憶,講述著蘇格蘭不可征服的自由心靈。
到蘇格蘭之前,有人告訴我:“蘇格蘭風(fēng)笛有點(diǎn)像中國(guó)的嗩吶,愛(ài)爾蘭風(fēng)笛則接近中國(guó)的笛子。蘇格蘭風(fēng)笛是用嘴吹氣的,而愛(ài)爾蘭風(fēng)笛靠氣囊演奏,蘇格蘭風(fēng)笛的聲音感覺(jué)很像電子音樂(lè)。”
他講的大錯(cuò)特錯(cuò)。用嘴吹奏的樂(lè)器,絕不可能像電子音樂(lè),這與氣囊演奏恰恰相反。明末清初文學(xué)家、戲曲家李漁說(shuō):“絲不如竹”。“絲”是指弦樂(lè)器,“竹”指管樂(lè)器。意思是弦樂(lè)器不如管樂(lè)器美妙。這是因?yàn)楣芟覙?lè)是靠演奏者用生命的呼吸賦予生機(jī)。
蘇格蘭在聆聽(tīng),當(dāng)然不只是指風(fēng)笛。它更在蘇格蘭的文學(xué)和詩(shī)學(xué)里。96年前的1914年3月,老雜志《東吳》刊載了一首譯詩(shī)《調(diào)寄虞美人》:“匿斯河上延空翠,顑頷心頭事,思量到此強(qiáng)開(kāi)眉,忽憶桃花流水賞心時(shí)。淡山竊宛連江繡,忍感春懷舊。幾尋蹤跡曲江濱,爭(zhēng)奈素心難遇素人心。”那時(shí)候離新文化運(yùn)動(dòng)還有5年,所以譯的是文言詞體。我已經(jīng)對(duì)不上原詩(shī)了,但彭斯就是那首《友誼地久天長(zhǎng)》的詞作者以及民間曲式的搜集者。彭斯的詩(shī),由于使用蘇格蘭方言而作,特別是他對(duì)蘇格蘭高地民間音樂(lè)非常了解,充分表現(xiàn)了蘇格蘭方言的內(nèi)在韻,因此十分耐讀,甚至于可以吟可以誦,可以歌可以泣。這一點(diǎn)兒,即使轉(zhuǎn)譯成英文,仍然可以感受到。
在蘇格蘭最大的城市,格拉斯哥,當(dāng)年蘇格蘭人抵抗英格蘭等入侵者的戰(zhàn)略要地,最初是由格拉斯哥大教堂發(fā)展而來(lái)的。這座哥特式大教堂修了三個(gè)世紀(jì)年,也是中世紀(jì)保存下來(lái)的唯一的蘇格蘭大教堂。從這里走出來(lái),在著名的喬治廣場(chǎng)(GeorgeSquare),你將一再與彭斯相遇。他在廣場(chǎng)上的蘇格蘭名人雕塑中,看著你,唱著歌。
如果你是一個(gè)喜歡聆聽(tīng)多于滔滔不絕的人,如果你曾因?yàn)椤队颜x地久天長(zhǎng)》而感動(dòng),在蘇格蘭期間,一定要去彭斯的家鄉(xiāng),他就出生在埃爾郡阿洛韋鎮(zhèn)的簡(jiǎn)陋村舍里。現(xiàn)在,1月25日,他的生日已經(jīng)成為世界范圍都在慶祝的節(jié)日“彭斯之夜”,彭斯的出生地已經(jīng)成為譽(yù)滿全球的詩(shī)歌人道主義的象征。在蘇格蘭政府等多方面幫助下,羅伯特彭斯的故居正在進(jìn)行再次開(kāi)發(fā)。中心項(xiàng)目就是在阿洛韋鎮(zhèn)建造一個(gè)新的博物館來(lái)存放數(shù)以千計(jì)的手稿、珍藏本、個(gè)人工藝品以及與這位蘇格蘭詩(shī)人有關(guān)的其他物品,這些組成了最廣泛的、最著名的羅伯特?彭斯藏品。陳列于位于阿洛韋鎮(zhèn)的這座現(xiàn)代建筑,羅伯特?彭斯故居博物館藏品將與廣大研究者、學(xué)生、游客和彭斯迷們見(jiàn)面。
這里有博物館,有紀(jì)念碑,有墓地,但是我們知道,任何一個(gè)紀(jì)念碑都不能更好的捕捉他的靈魂,他深深地植根于蘇格蘭的傳統(tǒng)、語(yǔ)言和韻律中,在世界各地人民的想象和心中引起有力共鳴,就像《友誼地久天長(zhǎng)》滲透并創(chuàng)造著全人類的共同意識(shí)一樣,彭斯是蘇格蘭的又一象征。
作為游客可能并不精通彭斯詩(shī)歌,甚至對(duì)詩(shī)學(xué)不太感興趣,但是您一定會(huì)哼唱《友誼地久天長(zhǎng)》,這位最人民受喜愛(ài)的蘇格蘭之子,在每個(gè)哼唱時(shí)分微笑、復(fù)活。因?yàn)樘K格蘭的靈魂,就在歌唱時(shí),就在聆聽(tīng)。